HTML

Üvegcserepek

Friss topikok

  • NorahLove: http://www.youtube.com/watch?v=dpRvrFNGMzU (2014.03.04. 01:13)
  • Camelia: *-* :) (2014.02.22. 23:09)
  • Camelia: Lenyűgöző! Nagyon megragadott! :) Boldog Új Évet Neked! *-* (2014.01.01. 20:10)
  • anolin: Köszönöm szépen, és Neked is kicsit megkésve bár, de boldog névnapot kivánok. :) (2013.08.18. 22:03)
  • anolin: Ezért tettem be, mert nagyon megfogott. :) (2013.07.13. 10:49)

Címkék

2008.05.16. 02:54 :: dreamersquill

Mysteries of Love

„Minden mûvészet az érzékiséget szolgálja, de míg a többi határozott irányt, megnevezhetõ, hasznosítható tárgyat vesz célba, addig a zene érzékisége általános, minden föltételezésre alkalmas. Ez a végtelen belémagyarázhatóság adja hatásának általános, izgató varázsát. Minden tárgynak, minden fogalomnak van valami köze a zenéhez, mert közvetlenül egyiknek sincs és sohasem tudhatjuk, milyen ok milyen cél felé küldi. A zene érzékisége a világ-érzékiség, egybeolvad benne a fény, a forma, a homály, sötétség, ember, virág, föld, mindenség szerelmi misztériuma..."

Antony and the Johnsons énekel.

"...A virágnak nincs színe, formája, szaga, szerkezete, csak hangulata van, mely most zenévé lesz, amiáltal egybeolvad a világ minden rokonhangulatával. Az alakok külsõ képe, érzelemvilága, mozgása, összessége, mindez eggyé sûrûsödik a zene palettáján. A szerelem, a nõ világerotikává tágul, mert nincs, ami határozottá tegye. Zenész-szem a nõben nemcsak »a« nõt látja, hanem azt az örök kapcsot is, mely férfit nõhöz, a kettõt a Mindenséghez köti. Ennek éreztetésében, ha nem áll is magasabban a költõnél, de anyaga természeténél fogva sokkal közvetlenebbül, kerülõ nélkül részesül és részesít a Világegység megbékülõ, mindent átölelõ szeretethangulatában. A zenész naiv, de naivitása a világegyszerûség."

Molnár Antal: Zene és zeneszerzõ 

http://www.epa.oszk.hu/00000/00022/00109/03490.htm

 

3 komment

2008.05.14. 11:01 :: dreamersquill

- Vivaldi-utánzatok -

virradat...

vivaldi-álmú halk utak
haván baktat a virradat
hallgatják búvó vadnyulak:
mostanság mintha sírna csak...

/Locsmándi László: téli emlékek/

Nyáresti emlék...

lépdel a nyár ázott ingben
meg-megállva vén mezőkön...
nézi csak egy ágya-sincsen
árva a szeme merő könny...

az egén vérző sebhelyek
szótlanul magába-békül...
kicsit fél kicsit megremeg
golgotás-nagy este készül...

/Locsmándi László/

Szólj hozzá!

2008.05.14. 00:56 :: dreamersquill

Fotós: digitSamurai /Fotoaréna/

ha egyszer...

ha egyszer nagyon-nagyon fázol
itt vagyok: téged váró jászol

ha egyszer majd sírnál hajnalig
szemem partján rád-váró ladik

ha egyszer a remény ellobog
itt vagyok: hallgató templomod

ha nem lesz már vigyázó őröd
itt vagyok: varjút-verő csőszöd

ha egyszer hull hull hull a levél
itt vagyok: ne félj: nyugodt legyél

/Locsmándi László/

6 komment

2008.05.11. 13:04 :: dreamersquill

Gondolatok a házasságról

Hányan tetszelegnek egy olyan szeretett személy szerepében, akiért még a csillagot is lehozzák az égböl, tenyéren - akár tolószékben is - hordanak, csakhogy lássa mindenki személyének értékes és nagyszerü  voltát. Aki pedig kiszolgálja az elvárásait, szintén szerepet játszik. Talán sajátmagának sem vallja be, hogy nem ezt akarta, hogy csalódott...ott azon a helyen, a dombtetön, mikor nem látta senki, megláthatta a való igazságot és szíven érintette az idegenség érzése. Álarcot vesz fel akarva-akaratlanul és betakarja arcát, hogy ne lássa a világ, hogy szégyenli a helyzetet, amibe belekerült. A másik...a másik tovább játsza szerepét, mintha semmi nem történt volna.

"Van valami végtelenül szomorú a házasságban. Szerelem, amikor még jó. Aztán a felismerés, hogy már nem lesz senki más. A megrettenés...

...Hogy miért kell ennek így lennie? Mert a házasság ma már egy rossz asszociációs ízű intézmény, semmi egyéb. Nem meggyőződés. Ezáltal pedig az emberi természetnek a társadalmi elvárások általi megerőszakolása..."

http://feszek.ktk.pte.hu/ujsag.php?tipus=cikk&cikk=527&rovat=172&szam=30&evfolyam=4

6 komment

2008.05.09. 21:11 :: dreamersquill

 

 

Remélem, van valahol...

Csak a sietö lábak monoton koppanása az aszfalton, csak a kipufogó gázok ismétlödöen ritmikus búgása, csak a szürkés-kék ég ködbeforduló hideg fénye, csak a szemközti ház ablakából kiszürödö feketeség hiábavaló hívása és az egyre távolodó emlékfoszlányok maradék homályos érzése tartja szemeit ébren és tudatát, hogy lakott itt, élt itt és aminek nincs kézzel fogható jelene már a semmiben. A járda peremén fáznak a kartonpapírba burkolt álmok...hogy lesz valahol valaki ...ki hozzá majd lehajol.

Dal a Béke napjára és egy fotókkal gazdagon illusztrált videófilm az elesettekröl, fiatal és idös szegényekröl. Antony and the Johnsons énekel.

Hope there's someone
Who'll take care of me
When I die, will I go

Remélem van valaki valahol
ki vigyázni fog rám
ha meghalok, elmegyek

Hope there's someone
Who'll set my heart free
Nice to hold when I'm tired

Remélem van valaki valahol
ki felszabaditja a szivemet
kit szívesen ölelek, ha fáradt vagyok.

There's a ghost on the horizon
When I go to bed
How can I fall asleep at night
How will I rest my head

Figyel egy szellem a láthatáron
Mikor bújok az ágyba
Hogy aludjak el az éjszaka
Hogy pihentessem a fejem

Oh I'm scared of the middle place
Between light and nowhere
I don't want to be the one
Left in there, left in there

Oh én félek a közép helyektöl
Fény és a semmi között
Nem akarok az lenni,
Akit itt hagynak, itt hagynak

There's a man on the horizon
Wish that I'd go to bed
If I fall to his feet tonight
Will allow rest my head

Van egy ember a láthatáron
Reméli, hogy az ágyba fektetik
Ha éjszaka ma a lábaihoz zuhanok,
Megengedi-e hogy pihentessem a fejem

So here's hoping I will not drown
Or paralyze in light
And godsend I don't want to go
To the seal's watershed

Hát reméli azt, hogy nem fulladok meg
vagy lebénulni a fényben
És szerencsére, nem akarok menni
A pecsét  vizválasztójához

Hope there's someone
Who'll take care of me
When I die, Will I go

Remélem van valaki valahol
ki vigyázni fog rám
ha meghalok, elmegyek

Hope there's someone
Who'll set my heart free
Nice to hold when I'm tired

Remélem van valaki valahol
ki felszabaditja a szivemet
kit szívesen ölelek, ha fáradt vagyok

/Szabad fordítás/

4 komment

2008.05.09. 08:35 :: dreamersquill

Varga Tibor képe

Az árvácskavirág meséje

Az árvácskavirág nagyon várta a napsugár üzenetét. Megszokta már, hogy a reggeli szellövel a nap is a fülébe súgjon, s fájt neki, hogy a nap haragos fehök mögé bújt, és nem gondolt vele. Egy bö reggeli harmat után elküldte illatát a naphoz, hogy megkérdezze:
- Nap, szeretsz-e még engemet?
Az illat fölszállott a levegöbe, de a kósza felhök szétsodorták. Az üzenet nem jutott el a napig.
Másnap a színét küldte föl az árvácskavirág a naphoz. Akkor nedves ködök szállottak a völgyre, és elvették a virág színét...
A harmadik nap új bimbó feslett az árvácskatövön, s a kis virág a szerelmét küldte föl a naphoz.
A szerelem áttört a ködök testén, átbújt a fellegek között, és rászállott a napra. És a fellegek szétoszoltak, és a ködök meleg esökké váltak; a nap szembe tüzöen tapadt a kis árvácskavirágra, és a kis árvácskavirág boldog volt.

1921. Október 2-án

/Balázs Ferenc: Mesék/

Szólj hozzá!

2008.05.08. 11:12 :: dreamersquill

Apám lánya

Apám lánya voltam,
hozzá ritkán szóltam.
Anyám lánya voltam,
vele szájaskodtam.

Volt nekünk lakásunk,
benne éltünk-háltunk.
Fel-és alá jártunk.
Tudnám, mire vártunk.

El is mentem onnan,
gyorsan másba fogtam.
Megláttalak téged,
így lettem tevéled.

Mennék töled innen,
ismét csak elmennék.
Csak tudnám, hova mennék.
Tudnám, hova mennék.

Nem zúg a szél mindig ugyanúgy.
Egy húr sem szól mindig ugyanúgy.
A szív sem fáj mindig ugyanúgy.
A leány sincsen mindig ugyanúgy.

Nem zúg a szél mindig ugyanúgy.
A szív mindig ide-oda húz.
Mindig másnak szól a hegedü.
A leány mindig futva menekül.

Életem elvisz drágám, ne sírj.
Többé már nem szól felölem a hír.
Az embernek szive mindent kibír.
Többé már nem szól felölem a hír…

/Bereményi Géza/

2 komment

2008.05.07. 13:40 :: dreamersquill

Arra kérem a jövőt - bár elkéstem már ezzel is -, hogy könyörüljön legalább az ajtóknak és az ablakoknak; hagyja meg őket kézzel nyithatónak. Mert milyen világ is az, ahol nem lehet az ablakot mohón kitárni s úgy nyitni ajtót, hogy annak lendülése - és nyikorgása - helyettünk kimondja: alig győztelek várni.

/Ancsel Éva Összes bekezdése/

Külön öröm számomra, hogy Ancsel Éva érettségi tétel lett. Gondolatai, intelmei olyanok nekem, mint Márai Sándoré, vigaszt adnak és tartást legnehezebb óráimban.

10 komment

2008.05.06. 11:44 :: dreamersquill

 

Azért is...!

Emese, az igazi Réka

...mert az igazságérzetem ezt kivánja, mert a zsüri gyáván megfutamodott, mert úgy gondolta EGY rendezö, joga van a müvészi szabadságához szemben a közönség és a szakemberek véleményszabadságához. Egy a többiek ellen...a múltra emlékeztet, amiben éltünk négy évtizeden át és kitörni vágytunk és mégis úgy érzem, ahogy Hankiss Elemér mondta a Napkeltében: „ma már nincs a szavaknak ereje" a mostani demokráciában. Beszélt a személyi felelösségröl is, hogy meg kell tanulni felelösen gondolkodni, mert csak így lehet szabadságban élni. Beszélt arról is, hogy furcsa módon, amikor szabadságban élünk, elgyávult az értelmiség. Mindent csinál, csak azt nem, ami a feladata. Értéket adni, utat mutatni, bírálni morálisan visszatetszö dolgokat. Megfutamodtak. Nemcsak egy embert, de egy országot megvezettek.

Ha játék volt is az egész müsor, legyen. Akkor elvették a varázsát, a szenvedély örömét, a tisztesség hitét, amiért játszani érdemes.

Jelbeszéd az életünk változatlanul...

2 komment

2008.05.05. 15:11 :: dreamersquill

 

 

 

A „Késdobáló" morál és anyák napja

„A leghírhedtebb sztálinvárosi kocsma, a "Késdobáló", a Béke téren állt. A felvonulási barakkban elhelyezett büfé 1953-ban már a helyi hírlap érdeklődését is felkeltette, ami jelzi, hogy ekkorra már a többségi társadalom szemében tűrhetetlennek minősült a kocsma és törzsközönsége. A tudósítás szerint részeg emberekkel volt tele a helyiség, ordítozás, fékeveszett éneklés verte fel a környék csendjét. Az arra járót az a veszély fenyegette, hogy valamelyik magáról megfeledkezett részeg ember megveri, esetleg bicskát szúr belé. A hely veszélyességét fokozta, hogy közelében volt az autóbusz állomás, így végképp az átutazók, részeges verekedők tanyájává vált ez a büfé. A cikk szerzőjét legjobban az bosszantotta, hogy a kocsma látogatói a járókelőkbe is belekötöttek, sajátos "hangulatot" kölcsönözve ezzel a környéknek."  http://www.korall.org/archivum/korall_1_files/kesdobalo_jampecek_01.htm?contentID=1

 

A „Késdobáló" jelentése után íme a történet, amit közvetlenül átéltem otthon a napokban és ez a morál még ma is kisért.

Az ember azt gondolná, hogy a rendszerváltással a szabadság mindenki számára biztonságot is ad. Személyi és ezen belül testi biztonságot, hogy megszünik az eröszak, a testi-lelki eröszak, a nök iránti eröszak, az idösek iránti eröszak. Legalábbis jelentösen csökken ezeknek a száma. Nem így van. Az ötvenes évek gyerekeinek gyerekei felélesztik újra e "nemes" hagyományt.

Igen, le kell írnom, mert nem tudok derülátóan gondolkodni, ha a történtek után napokkal késöbb is még mindig nyomaszt a gondolat, hogy jól cselekedtem-e, ha a rendörségen feljelentést tettem anyámmal együtt ismeretlen, de már elfogott tettes ellen testi bántalmazásért. Nyomaszt és félelemmel tölt el a tudat a bosszúállástól is, mert mi lesz egyedül maradt anyámmal? Hívtam magammal, de nem akart jönni. Biztosított arról, hogy nem fél senkitöl. Én félek. Mindezt egy ártatlannak tünö, kissé vulgáris hangos megjegyzésem okozta, amint a hosszú, széles zebrán áthaladva tettem az autós után, ahogy elöttünk sebesen áthaladt majdnem súrolva a testünket. Ugyanakkor figyelmemet lekötötte a szembejövö szintén gyors autó is. Türelmesen megvárva elhaladását elöttünk, átsiettünk a széles, parkokkal dúsított járdaszigetre és lassan, elgondokodva sétáltunk tovább. A következö kisebb út elejére váratlanul elénk fordult egy autó. Lehajoltam hozzá abban a hiszemben, hogy útmutatást kér. A szidalmazások váratlanul értek és a bennem feszülö, régesrég elfojtott indulatok az agresszív, udvariatlan autósok iránt, ismét vulgális szavakban tört ki belölem, hogy márpedig a zebra a gyalogosoké! Ekkor kiszállt és fenyegetözött, hogy megmutatja, hogy kié. Anyám ekkor elém állt védve engem és a nekem szánt pofon örá csattant lerepítve a szemüvegét. Szégyellek és utálok verekedni, de ezúttal nekiestem tépve a polóját meg minden. Volt pillanat, mikor azt gondoltam, hagyni kell az egészet, de nem tehettem, mikor anyám ismét védelmezve engem a földre esett. "Hogy mered te mocskos gazember bántani az idös nöket...nem szégyelled magad..." kiabáltam újra és próbáltam a magam módján megütni. Ö a nyakamba hurkolt selyemsálamba kapaszkodva belökött a tüskés bózótba. Egy pillanatra megállt bennem az idö, ahogy a sál szorítását éreztem nyakamon. Nem tudom, de nekem végtelen hosszúnak tünt és riasztónak, ahogy elszürkült bennem a naptól vakítóan fényes világ és próbáltam megérteni, most akkor mi lesz?! Mi lesz?...hiszen minden üresen áll itt. Sehol egy árva lélek, sehol egy autó...SENKI nincs itt, aki segítene...mint egy kimerevített filmkocka, úgy állt körülöttem minden. Már nem emlékszem, hogyan keltem fel. El akartam menni, mikor ismét fenyegetözött, hogy hívja a rendörséget. Hívja csak, mondtam, én meg a rendszámát megjegyzem. Gúnyosan nevetett és hívás helyett azonban gyorsan elhajtott. A többi már ismert. Ennek és anyám jó személyleírásának köszönhetöen már este elfogták.

 

Ez az esemény közvetlenül az anyák napja elött történt. Talán, nem véletlen, hogy a sorsom úgy hozta, hogy a beszédek helyett a tettek mutassák meg nekem, hogyan érez irántam anyám. Azt gondolom, hogy ugyanakkor én is bizonyítottam. Azt, hogy a "hütlenségem" ellenére, amivel mindig vádolt, megmaradtam ugyanolyan "gyereknek", mint amilyet szeretett volna. Ragaszkodó és védelmezö. Igen, azt hiszem, mindketten egy kicsit megtörtünk ezzel a történettel. Lecsendesett, lehalkult valami vádló érzés egymás iránt. Igen. Lehetett volna jobb anya és én is, lehettem volna számára jobb gyereke, aki vagány, aki nem olyan „élhethetetlen", mint én. Elvárásaink voltak egymással szemben. Mégis, kettönk közül talán én voltam és maradtam a megértöbb, megbocsátóbb már kicsinek is. Ösztönösen, ahogy ebben a filmben a kisfiú. Születtem és éltem ilyen korban, mikor újságpapírba hordták az ennivalót és vártam egy jó apára hasonló körülmények között. Éltünk úgy, ahogy lehetett. Egymásra utalva. Két korán „árván" maradt gyermek. Anyám és én.

6 komment

süti beállítások módosítása
Mobil